109page


109page

荆州特著峴山名(형주특저현산면) 一塔山+兒然臨漢上(일탑예연임한상) 羊杜當年大放聲(양두당년대방성) 古人功蹟又今成(고인공적우금성)
109page

형주특저현산명(荊州特著峴山名):형주는 현산이라는 이름이 특히 유명하다 일탑예연임한상(一塔(山위兒아래)然臨漢上):한개의 탑이 높게 솟아 한수위에 임하니 양두당년대방성(羊杜當年大放聲):양호와 두예가 그 해에 크나큰 소리를 내노니"는 직역을 한 것인데 좀 더 품위있게 의역을 하면, "양호와 두예의 양양에서의 옛 공적이 그 해(비석을 쓸때 년도를 가르키니 금년이라 해도 무방함) 에 큰 소리로 들려오니" 고인공적우금성(古人功蹟又今成):옛사람(양호와 두예)의 공적이 또 다시 지금에도 이루어지네 荊州: 당나라의 州이름. 지금의 호북성 강릉현(江陵縣) 峴山:중국 호북성 양양현(襄陽縣) 남쪽에 위치 漢 : 漢水를 말함, 양자강의 큰 지류임 羊杜: 羊祜(魏晉,221∼278년)와 杜预(西晉, 222年~285년) 두사람을 가르킴. 둘 다 정치가 이면서 대장군을 역임한 문무겸비한 자. 양호가 죽음을 앞두고 후임자로 두예를 襄陽에 주둔시킬 것을 무제에게 청하여 선후로 양양에 주둔함.그래서 후인들이 둘을 가리켜 양두라 부름. 번역: 양광모 선생