226page
226page
獻誠錄(헌성록)
正煥(정환) 宗孫(종손)을 爲始(위시)하여 貴生(귀생), 命圭(명규), 鎭述(진술), 淋圭(임규), 鎭道(진도), 鎭浩(진호), 鎭八(진팔), 封圭(봉규) 元老(원로)님의 뜻을 받들어, 우리 後孫(후손)들의 精誠(정성)을 모아 檀紀(단기) 四三二三年度(사삼이삼년도)에 德隱公(덕은공) 先祖(선조)의 墓域(묘역)을 淨化(정화)하였고, 四三二五年度(사삼이오년도)에는 悟禮祠(오례사)를 文化財(문화재)로 指定(지정)받게 하였으며, 四三二九年度(사삼이구년도)에 追遠齋(추원재)가 書院(서원)으로 格上(격상)됨과 同時(동시)에 重修(중수) 및 四三三十年度(사삼삼십년도)에 書院(서원)의 院庭碑(원정비)를 建立(건립)함에 있어, 이 期間 中(기간 중) 노심초사하였던 분의 이름을 새겨 오래도록 紀念(기념)하고자 한다.
檀紀(단기) 四三三十年(4330년) 月(월) 日(일)
江陵后人(강릉후인) 烏丁(오정) 金振海(김진해) 書(서)
德隱公(덕은공) 後孫(후손) 一同(일동) 竪(수)